After Steve

Jobs亡き後が描かれた最新のAppleの内情
The latest inside look at Apple, depicting the company after the death of Jobs.

秘密と言われると余計に気になるのが心情ですよね。Appleは内情を隠すからこそ色々な側面で注目を浴びます。
現社員だけでなく、元社員でも内情はなかなかしゃべってくれません。
どこまでが真実でどこまでが脚色なのか、事象は合っていても、取材者の思い込みでねじられて書かれているのかどうなのか。
我々は、本人達から聞くことは出来ないので、時々漏れてくるエピソードや、出版される書籍を通して、“多分そうなんだろうというAppleの中”を覗く事しか出来ません。
久々、分厚い読み応えのあるApple関連本が出てました。

After Steve / トリップ・ミックル

です。米国で出版されてたのは知っていましたが、翻訳されるのを待っていました。


Apple attracts attention in many aspects because it hides its inner workings.
Not only current employees, but also former employees don’t talk much about their inner workings.
Even if the events are true, it is difficult to know if the story is twisted by the interviewer’s assumptions or not.
Since we cannot hear from the people themselves, we can only peek “inside Apple, which is probably true,” through episodes that leak out from time to time or through books that are published.
It’s been a long time since I read a book about Apple that was worth reading.

After Steve / Tripp Mickle

I knew it had been published in the U.S., but I was waiting for the translation edition.

続きを読む

Luxury hotel near Kyoto Station

京都駅に近いラグジュアリーなホテル
リーガロイヤルホテル京都

RIHGA ROYAL HOTEL KYOTO

ホテルは旅行の楽しみの一つじゃないかと思います。多くは寝るための場所かもしれませんが、疲れを癒す場所、1日をエネルギッシュに始める場所でもあるように思います。
普段とは違うところでゆっくりする。そんな楽しみもホテルにはありますね。
そしてそこで享受するサービスに普段とは違う少し贅沢な時間を実感するのだと思います。


I think hotels are one of the enjoyable parts of traveling. It may be a place to sleep, but I think it is also a place to relax and start the day energetically.
It is a place to relax in a different place than usual. Hotels also offer such enjoyment.
And the service you enjoy there makes you feel a little bit more luxurious than usual.

RIHGA ROYAL HOTEL KYOTO
RIHGA ROYAL HOTEL KYOTO
続きを読む

ブロック表記への移行作業中

Still work migrate to block style.

Tochigi Japan 2023

クラシックエディタを諦めてブロック記法へ移行する事を以前に書きましたが、日々地道に進めているためまだまだ作業中です。
なんせ750程の記事を移行させる必要があるため時間がかかっています (現在525ほどの記事を移行しました)。
大分これでも省力化できるようにCSSを調整したりなどは前回書きましたが、その後もさらに問題が出てて時間がかかっています。
主にかかってる理由は以下です。

  • リンク切れが起きてないかの確認。
  • 画像を貼り付けてたサイズが小さくてflickrのリンクを取り直し。
  • 要約記事とサムネイル写真の指定。
  • レイアウトの修正。

I have written before about giving up to use the classic editor and moving to blocks notation, but it is still a work in progress as I am steadily working on it day by day.
It is taking me a long time because I need to migrate about 750 articles (Now I migrated about 525 articles).
I wrote about adjusting the CSS and other to save a lot of labor in the last issue, but there have been more problems since then and it is still taking a long time.
The main reasons why it is taking so long are as follows

  • Checking for broken links.
  • The size of the image was too small, so I had to re-link from flickr.
  • Specifying summary articles and thumbnail photos.
  • Correcting the layout.
Tochigi Japan 2023

これらの作業で一つの記事を作業するのに10〜20分かかっています。
古い記事を更新しているので、新しい投稿のペースが落ちています。頑張ります。


These tasks took 10-20 minutes to work on one article.
I am updating old articles, which is slowing down the pace of new posts. I will do my best.

京都 東福寺

Kyoto Tofukuji

Kyoto Tofukuji
FUJIFILM X100V

京都と言えば、神社仏閣はその象徴的な場所の一つです。今回の旅行では東福寺に行きました。
場所がそう思わせるのか、歴史がそう感じさせるのかわかりませんが、お寺の中の時間感覚は独特です。
時間は動いていますが、進み方が違う様に感じます。そう感じるのは、それだけ静かであり、普段の場所がいかに騒がしいかを実感します。
京都は大きく広い神社仏閣があるので、視界的にも外が入って来ないことで、よりその場所が空間として独立したものに感じ、独特な空気を生み出しているのだと思います。


When it comes to Kyoto, shrines and temples are one of its most iconic places. On this trip, I went to Tofukuji Temple.
I don’t know if it is the location or the history that makes you feel this way, but the sense of time inside the temple is unique.
Time is moving, but in a different way. The reason I feel this way is because it is so quiet, and I realize how noisy the usual places are.
Kyoto has large, spacious shrines and temples, and the lack of visibility from the outside makes the place feel more independent as a space, which I think creates a unique atmosphere.

Kyoto Tofukuji
FUJIFILM X100V
続きを読む